宋史·周敦颐传阅读练习翻译和答案

更新时间:2023-07-22 10:50:22文/高考志愿库

阅读下面的文言文,完成9?12题。

周敦颐,字茂叔,道州营道人,以舅龙图阁学士郑向任,为分宁主簿。有狱久不决,敦颐至,一讯立辨。邑人惊曰:“老吏不如也”。部使者荐之,调南安军司理参军。有囚法不当死,转运使王逵欲深治之,逵,酷悍吏也,众莫敢争,敦颐独与之辨,不听,乃委手版归,将弃官去,曰:“如此尚可仕乎!杀人以媚人,吾不为也。”逵悟,囚得免。

移郴之桂阳令,治绩尤著,郡守李初平贤之,语之曰:“吾欲读书,何如?”敦颐曰:“公老无及矣,请为公言之。”二年果有得,徙如南昌,南昌人皆曰:“是能辨分宁狱者,吾属得所诉矣。”富家大姓、黠吏恶少,惴惴焉不独以得罪于令为忧,而又以污秽善政为耻。历合州判官,事不经手,吏不敢决,虽下之,民不肯从。部使者赵?惑于谮口,临之甚威,敦颐处之超然,通判虔州,?守虔,熟视其所为,乃大悟,执其手曰:“吾几失君矣,今而后乃知周茂叔也。”

熙宁初,知郴州,用?及吕公著荐,为广东转运判官,提点刑狱,以洗冤泽物为己任,行部不惮劳苦,虽瘴疠险远,亦缓视徐按。以疾求知南康军。因家庐山莲花峰下,前有溪,合于湓江,取营道①所居濂溪以名之。?再镇蜀,将奏用之,未及而卒,年五十七。

黄庭坚称其“人品甚高,胸怀洒落,如光风霁月。廉于取名而锐于求志,薄于徼福而厚于得民,菲于奉身而燕及茕嫠②,陋于希世而尚友千古。”

【注】①指的是周敦颐的老家营道。②孤寡。

9.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是

A.有狱久不决狱:案件

B.熟视其所为熟:仔细

C.亦缓视徐按按:巡视

D.用?及吕公著荐用:使用

10.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是

A.①以舅龙图阁学士郑向任②木欣欣以向荣

B.①部使者赵?惑于谮口②于人为可讥,而在己为有悔

C.①熟视其所为,乃大悟②度我至军中,公乃入

D.①未及而卒②君子博学而日参省乎己

11.下列全都说明周敦颐为官正直、勤政的一组是

①敦颐至,一讯立辨②乃委手版归,将弃官去

③“公老无及矣,请为公言之”④敦颐处之超然

⑤以洗冤泽物为己任⑥虽瘴疠险远,亦缓视徐按

A.①③④B.②⑤⑥C.①④⑤D.②④⑥

12.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是

A.周敦颐担任分宁主簿时,面对一件拖了好久不能判决的疑案,只审讯一次就立即弄清楚了,深得群众信赖。

B.周敦颐担任南昌县令时,百姓十分敬畏,富家大姓、黠吏恶少都惴惴不安,不仅担忧被县令判罪,而且又以玷污政治清廉为耻辱。

C.上司赵?听信谮言,用不友善的态度对待周敦颐,但周敦颐却处之泰然,这使赵?深受感动,从此以后算是了解他了。

D.周敦颐的品行就像他自己所写的《爱莲说》中的莲花一样高洁,难怪黄庭坚高度评价:周敦颐人品高尚、胸怀洒脱,像雨后日出时的风,万里晴空中的月。

13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)

①有囚法不当死,转运使王逵欲深治之(2分)

②是能辨分宁狱者,吾属得所诉矣。(3分)

③因家庐山莲花峰下,前有溪,合于湓江,取营道所居濂溪以名之。(3分)

答案:

9.D(用:因为)
10.C才(A.因为/表修饰B.被/在D.顺承,递进)
11.B(①才能,③助人,④宽厚;①③④不能入选。)
12.C(消除误解的原因是赵?通过长期接触,仔细观察周敦颐的所作所为后了解了真相,而非周敦颐“超然”的态度。)
四、13.①有个囚犯根据法律不应当判处死刑,转运使王逵想重判他。(“当”译为判刑,1分。“深治”译对1分)
②这是能弄清分宁县那件疑案的人,我们有机会申诉了。(“是”1分,判断句1分,后一句1分)
③于是把家安置在庐山的莲花峰下,屋前有条溪水,下游与湓江合渡,于是就借营道县老家所在的濂溪这个名称来称呼这条溪。(“因”“家”、“合于湓江”句式,各1分。)
译文
周敦颐,字茂叔,道州营道县人。由于舅舅龙图阁学士郑向的推荐,做了分宁县的主簿。有一件案子拖了好久不能判决,周敦颐到任后,只审讯一次就立即弄清楚了。县里的人吃惊地说:“老狱吏也比不上啊!”部使者推荐他,调任他到南安担任军司理曹参军。有个囚犯根据法律不应当判处死刑,转运使王逵想重判他。王逵是个残酷凶悍的官僚,大家没人敢和他争,敦颐一个人和他争辩,王逵不听,敦颐就扔下笏板回了家,打算辞官而去,说:“像这样还能做官吗,用杀人的做法来取悦于上级,我不做。”王逵明白过来了,这个囚犯才免于一死。
(周敦颐)改任郴州桂阳县县令,政绩尤其显著。知州李初平很尊重他,对他说:“我想多读些书,怎么样?”敦颐说:“您年龄太大来不及了,请让我给您讲讲吧。”两年后,李初平果然有收获。周敦颐调任南昌知县,南昌人都说:“这是能弄清分宁县那件疑案的人,我们有机会申诉了。”那些富豪大族,狡黠的衙门小吏和恶少都都惶恐不安,不仅担忧被县令判为有罪,而且又以玷污清廉的政治为耻辱。担任合州通判时,事情不经他的手,下面的人不敢做决定,即使交下去办,老百姓也不愿意。部使者赵?被一些毁谤他的话所迷惑,对他的态度很严厉,周敦颐处之泰然。后来(敦颐)当了虔州通判,赵?是虔州的知州,仔细观察了他的所作所为,才恍然大悟,握着他的手说:“我差点失去你这样的人才,从今以后算是了解你了。”
熙宁初,担任郴州的知州。由于赵?和吕公著的推荐,做了广东转运判官,提点刑狱,他以昭雪蒙冤、泽及万民为己任。巡视所管辖的地区不怕劳苦,即使是有瘴气和险峻遥远之地,也不慌不忙地视察。因为有病请求改任南康军的的知军,于是把家安置在庐山的莲花峰下,屋前有条溪水,下游与湓江合渡,于是就借营道县老家所在的濂溪这个名称来称呼这条溪。赵?第二次担任成都知府时,打算奏请皇帝重用他,还没有来得及敦颐就死了,享年五十七岁。
黄庭坚称赞他“人品很高,胸怀洒脱,像雨后日出时的风,万里晴空中的月,不贪图获取名声而锐意实现理想,淡于追求福禄而重视得到民心,自奉微薄而让孤寡获得安乐,不善于迎合世俗而重视与古人为友”。

中国点击率最高的一篇文章 !